Donnerstag, Januar 30, 2014

Wundertüte Fortsetzung

Im letzten Oktober gab es erste Einblicke in meine Wundertüte von der Patchwork Gilde.
Meine Idee zur Verarbeitung war schnell geboren und der Anfang auch gemacht... dann kam erst mal Weihnachten.... und jetzt wird es Zeit für den Endspurt... Einsendeschluss ist schon Ende Februar.

 Last October, it gave a first insight into my "Wonder-Bag" of the German Patchwork Guild.

My idea for processing was born fast  ... then came Christmas .... and now it's time to finish ... The deadline is at the end of February.


Ganz kurz zur Erinnerung: Das war der Inhalt der Wundertüte.... und damit ist ein Quilt zu gestalten.
Meine ersten Schritte kann man hier sehen.

Die Stickstiche sind getan.

Just a short look on the materal. That was the content  .... and from thus is a quilt to make.
You can see my first steps here.
The embroidery stitches are done.






Jetzt muss ich alles zusammenfügen.
Laßt Euch überraschen!

Now I have to put it all together. To be continued!

Bea

Montag, Januar 20, 2014

Diese Sache mit den Nahtzugaben

Das Jahr 2014 scheint das Jahr der Sampler-BOM´s zu werden.
Unter den vielen vielen Angeboten habe ich mich für den von Aurifill in Zusammenarbeit mit MODA entschieden.
Ich möchte ihn gern aus meinen Vorräten nähen.... mal wieder etwas reduzieren.... Platz schaffen  ... :-)

The year 2014 seems to be the year of the sampler BOM 's with many free offers in the WWW.
I 've decided on the of Aurifill in cooperation with MODA .I want to sew from my stash .... times slightly reduce back .... create new space ... :-)
Wir alle wissen, wie schwer das ist....
Da fehlt doch gerade wieder dieser SToff ... oder diese Farbe .... (!!!???!!!)
Noch dazu sorgen die in meiner nächsten Nähe ansässigen Ladner mit immer wieder ausgerufenen Sonderverkäufen dafür, dass ich nicht immer wiederstehen kann....seufz.

We all know how hard that is ....
Because this fabric is missing and that color.... (!!!???!!!)
Even the lokal shops offers special sales .... that I can not always resist .... :-)


Der Aurifill-BOM soll nun einen Teil des Reduzierungswunsches richten.
Aber leider bietet der Aurifill-BOM nur 12 Muster.....
Das scheint mir für eine große Decke etwas wenig.
Also habe ich meine alten Kurs-Unterlagen und mein Kursbuch hervor gekramt und möchte aus diesen Aufzeichnungen einige Blöcke dazu nähen.


Problem: Aurifill näht in inch und meine Blöcke sind in cm....
Das heißt neu berechnen bzw. umschreiben.
Denn sonst past es hinterher nicht.

I hope the Aurifill -BOM will help me to reduce my stash.
But unfortunately the Aurifill -BOM has only 12 patterns .....I think I need more blocks. So I looked in my old workshop documents and my class book to select some old blocks for the new sampler. Problem: Aurifill is sewn into inches and my blocks are in cm ....So I must recalculate and rewrite. 

Mein neuer Block in Falttechnik ist trotzdem zu klein .... aber das liegt an meiner viel zu breiten Nahtzugabe...hatte vergessen, mein Nähfüßchen zu wechseln...grrrrrrr

Ich geh dann noch einmal nähen ......

My new block in folding technique is still too small .... but that is because of my much too wide seam allowance ... had forgotten to change my sewing feet ... grrrrrrr
I 'm off once again ......


Bea

Taschenrechnerhülle

Wenn Taschenrechner in der Schule zur Pflicht werden - noch sind wir dabei in einem erträglichen Euro-Bereich und diskutieren nicht über grafikfähige veraltete Technik zu einem horrenden Preis - dann kann eine weiche Hülle die wünschenswerte möglichst lange Nutzungszeit unterstützen....
 
For school a calculator had to be purchased  - a soft shell support the desirable extended service time, I hope.
You´ll find the fabric with mathematiks here.

Der Mathematikstoff ist von hier.

LG Bea

Sonntag, Januar 12, 2014

Kladdenkleid

Für eine Kladde (kleiner Ordner) gabs heute ein neues Kleid:

Today I sewed a new "dress" for a small folder.


Happy quilting
Bea

Samstag, Januar 04, 2014

Finger verbrannt

Das Jahr ist noch jung und schon habe ich mir die Finger verbrannt. :-(
The year is still young and I have already burnt my fingers.

Was tut Frau dagegen?
Neue Topfhandschuhe nähen!
I sewed new oven gloves.




Stoff: Westfalenstoffe Living Heiße Küche (160 cm breit) von hier
Thermolam, Futter Rest 

Happy quilting
Bea

Donnerstag, Januar 02, 2014

- siebenundsechzig -

Das neue Jahr fängt bei mir mit Statistik an...
The new year starts with statistic... 

Nein, nicht wirklich.
No, not really!

Im letzten Jahr hatten einige Bloggerinnen ihre Ausbeute des wiederum letzten Jahres an Leergarnrollen in einem Januarpost gezeigt.
In 2013 habe ich auch meine Leerrollen gesammelt in einer eigens dafür aufgestellten "Leergarnrollensammelschachtel".

Last year, some bloggers have shown their yield of their emty spools of thread in a January post.
In 2013 I also collected my emty spools in a specially prepared box.

Ich war gespannt, wieviele Röllchen sich in der Kiste versammelt hatten...
I was curious to see how many rolls had gathered in the box ...

und ich zähle ...
siebenundsechzig ... wenn man den leeren Zwirnstern mitrechnet.
and I count ... sixty-seven ... if you count the empty twine star.

Eine (zugegebenermaßen in 2013 bereits angefangene) große Kone ist sogar dabei... und viele viele kleine Röllchen von geerbtem Nähgarn. Ich habe aber jetzt keine Lust das Ganze wissenschaftlich aufzubereiten - grins.

Die "Garnleerrollensammelkiste 2014" ist eröffnet. Im nächsten Januar werden wir sehen.
:-)

Zwischendurch ist mir ein Kinderquilt für einen gerade geborenen kleinen Bruder von der Nadel gehüpft. Bagger und andere Baufahrzeuge gehen irgendwie immer bei kleine Jungs. :-)  

A large roll is even there ... and many many small rolls of sewing thread. The box 2014  is opened. Next January, we'll see. In the meantime I sewed a children's quilt for a newly born baby brother. Construction vehicles always go on little boys.
ca. 90 x 130 cm, maschinengenäht, maschinengequiltet
Und dann möchte ich noch auf die neue Ordner-Näh-Aktion der Gilde für ihre Mitglieder hinweisen. Jeden Monat gibt es eine neue Idee für einen Ordnerumschlag. Britta hat für den Januar eine tolle Jeans-Anleitung geschrieben. Danke Britta
And then I would like to point to the new folder sewing action of the German Guild for their members. Every month there is a new idea for a folder cover. Britta has written a great denim guide for January. Thank you Britta.

Happy quilting
Bea


PS: Ich habe den Blog von Karen wieder gefunden. Unter diesem Post findet Ihr viele Kommentar und Links zu weiteren Blogs, die Leerrollen gezählt haben. Erstaunliche Ergebnisse!
I have found again the blog from Karen.In this post you will find many comments and links to other blogs that have counted emty spools. Amazing Results!